首页 > 新闻 > 国际 > 正文

Facebook来硬的了!禁止用户发布这类言论!

据外媒报道,美国社交网站 Facebook(脸书)的首席执行官本周三(当地时间)宣布,将禁止用户在脸书上发布任何宣扬白人民族主义(White Nationalism )和白人分裂主义(White Separatism)的内容。

图 via foxnews.com

图 via theguardian.com

Facebook Inc on Wednesday banned praise, support and representation of white nationalism and white separatism on its social media platforms.

社交网络公司脸书本周三(当地时间)宣布将禁止用户在该平台上发布任何赞扬、支持和涉及白人民族主义和白人分裂主义的内容。

The policy will be enforced next week, the social media giant said in a blog post, and will apply to both the core Facebook app and Instagram.

这家社交媒体巨头在官方博客上宣布该政策于下周开始执行;该政策不仅在脸书平台执行,还会在旗下的Instagram平台执行。

▲Facebook bans white nationalism, white separatism on its platforms (via reuters.com)

图 via newsroom.fb.com;Facebook在自己的官方博客上宣布这条新规

除了禁止“白人至上”内容,据BBC报道,脸书将 进一步提高对恐怖组织发布的内容的鉴别能力,并过滤这些信息。

Thesocial media giant alsopledged to improve its ability to identify and block material from terrorist groups.

这家社交媒体巨头承诺 ,将提升平台鉴别和过滤恐怖组织发布的内容。

▲Facebook to ban white nationalism and separatism (via bbc.com)

2018年年末,脸书宣布2018年平台共删除1400万条与恐怖主义相关的内容 ;而恐怖主义相关内容的数量正在增长。

图 via techcrunch.com

那么脸书为何选择在这个时候宣布禁止用户在平台发布任何宣扬白人民族主义和白人分裂主义的内容?

这与两周前在新西兰发生的震惊世界的枪击案有关。

图 via CNN

The move came less than two weeks after the suspect in the terror attack at two New Zealand mosques streamed the massacre live on the platform.

脸书的这个新政策在新西兰枪击案发生不到两周后推出。两周前,一位枪手袭击了两座新西兰的清真寺,并在脸书上直播杀戮的过程。

Facebook (FB) said while it had long prohibited hateful treatment of people based on race, it hadn't applied the same rationale to white nationalism, "because we were thinking about broader concepts of nationalism, which are an important part of people's identity."

脸书称,平台长期禁止用户发布种族仇视的言论,但平台并没有将该原则用到 白人民族主义内容上,“因为我们曾认为民族主义的概念更大,民族主义也是每个人身份认知的一部分。”

It said it had reconsidered that after "conversations with members of civil society and academics who are experts in race relations around the world" who said, according to Facebook, "that white nationalism and separatism cannot be meaningfully separated from white supremacy and organized hate groups."

脸书称,推出这条新措施是经过慎重考虑的,是“与民间和学术界在全球种族关系方面的专家"讨论后得出的举措。这些专家认为,”白人民族主义和白人分裂主义这类言论与‘白人至上’等有组织的种族仇视团体有重要关联”。

▲Facebook bans white nationalism two weeks after New Zealand attack (via edition.cnn.com)

图 via 网络

枪击案发生当天,枪手在脸谱、推特、YouTube等网络平台上直播杀戮的过程;视频信息迅速传播

事后很多人指责这些社交媒体平台助长了暴力的转播,且在暴力视频出现后应对速度迟缓 。因此,这些社交网络平台在这次枪击案中也有罪责。

图 via 网络

图 via recode.net;脸书巨大的用户数量是它最大的资产,但现在可能是最大的问题。

In the wake of shootings earlier this month in New Zealand, several world leaders called on social media companies to take more responsibility for the extremist material posted on their platforms.

在本月初新西兰枪击案发生后,一些国家的领导人呼吁社交媒体公司对出现在它们平台的极端内容要负更大责任。

New Zealand Prime Minister Jacinda Ardern said social networks were "the publisher not just the postman", in reference to theirpotential liability for the material shared on them.

新西兰总理杰辛达⋅阿德恩表示,社交网络平台“是发布者而不仅仅是传话者”;此话意味着社交网络平台对于发布在平台上的内容有潜在责任

Facebook has previously acknowledged that a video of the attack was viewed more than 4,000 times before being taken down.

枪击案发生后,脸书此前承认一个相关视频在下架前被浏览了4000多次。

The company said that, within 24 hours, it had blocked 1.2 million copies at the point of upload and deleted another 300,000.

脸书表示,枪击案发生24小时内,平台工作人员阻止了120万条正在上传的内容,并删除了30万条与枪击案有关的内容。

▲Facebook to ban white nationalism and separatism (via bbc.com)

图 via 网络