首页 > 新闻 > 台湾 > 正文

台湾过春节发红包有何讲究?苏贞昌故作幽默被骂惨

(原标题:台湾过春节发红包有何讲究?苏贞昌故作幽默被骂惨)

星岛环球网消息:海外网2月5日电 众所周知,春节发红包、收红包是很多华人家庭的传统习俗。那么,在台湾地区,新年包红包有什么讲究?台当局新任行政部门负责人苏贞昌除夕夜的一席话,顿时让不少岛内网友都傻了眼……

20190205000502.jpg苏贞昌故作幽默结果被岛内网友骂惨

昨天(4日)是除夕夜,台当局行政部门负责人苏贞昌向岛内民众拜年,并故作幽默地呼吁,“红包的厚度,决定新的一年晚辈敬重您的程度”,因此,“尾牙(腊月十六称为“尾牙”)抽多少,红包就包多久”。不过,苏贞昌自以为是在玩幽默,却惨遭网友炮轰,“不知人间疾苦”,更有网友表示,“很想包大红包,但钱哪来呢”?

苏贞昌昨晚刻意扮幽默表示,“要包红包的你,我有一个小知识要提醒,根据我年轻同仁的经验,红包的厚度,决定新的一年晚辈敬重您的程度,身为重视年轻人荷包的‘行政院长’,我要公开呼吁,‘尾牙抽多少,红包就包多少’,祝大家团圆温暖,新春愉快”!

没想到,此话一出,PTT网友表示,“那没抽到红包,还被逼假日去吃尾牙外加上台表演的是不是跟长辈收红包?讲什么”、“这个就说干话了,不知民间疾苦”、“真的是老一代政治人物思维”、“还真不像政客一样荷包满满,可以包很厚”、“薪水的厚度是你们这些狗官决定的”,更有得知消息网友狂轰,“脸皮的厚度,决定官员谦卑的程度”、“这样包金纸最好,绝对有满满的诚意”!

难怪有网友应景封苏贞昌的言论是:新春干话第一响↓

20190205091153215.png

还有网友直接干脆点破,红包袋我们不缺,缺的是钱,懂不懂↓

20190205091439627.png

1月14日刚接任“阁揆”的苏贞昌,马上大走“网红”路线,但闹出的笑话也不少。

1月24日,台“农委会”成立的非洲猪瘟“中央灾害应变中心”宣布,25日凌晨起,违规携带疫区肉品赴台的非台湾居民,未当场缴清罚款就拒入境,为此,苏贞昌特意拍了一个“不缴清、拒入境”影片帮忙宣传,然而,当影片在社交网络上一发布,立即有眼尖网友发现,字幕“不准入境”直接写成了“不準入境”。

“准”字在现代汉语中为“凖”的简体字,而在古代两者是两个独立汉字,在未简化前,意义并不完全相等。“凖”字当中的“冫”与“隼”联合起来表示“猎隼锁定目标”,而“准”则有准许、标准、依据等意义,因此在宣传影片中的“不准入境”写为“不凖入境”为错误用法。

1549335573979754.png

对此,有岛内网友讽刺“行政院的汉语水平堪忧”,也有网友留言要求赶紧改正。国民党发言人洪孟楷揶揄,见微知著,“行政院长”发的影片字幕都会搞错,连发文一个简单的标注也有错字,苏贞昌要当网红救“蔡英文”之前应先救“菜中文”。

相关阅读