首页 > 新闻 > 香港 > 正文

"毒果"夸大造假抹黑国情丛书

●有教育界人士称,中华民族一家亲、血浓于水是理所当然,最重要是书本所提及的内容均为事实。图为学生参观展览。 资料图片

本报逐点比对揭无的放矢 教界:不负责任不利学生发展

星岛环球网消息:文汇网讯 教育局昨日起向全港中小学送赠今年新出版的《我的家在中国》丛书,支援学校国情教育。揽炒派《苹果日报》近日宣称取得丛书的"2016年简体版",找来教协田方泽、自称"历史学者"的文凭试历史科冷血试题始作俑者杨颖宇大力抹黑,称当中描述澳门被葡萄牙"掳走"是"用字情绪化",又称书本"扭曲高铁超支"云云,诬蔑丛书是要向学生"洗脑灌输"。香港文汇报记者就报道提及的所谓"质疑",逐一与实际派发予学校繁体新版丛书比对,发现报道处处歪曲事实无的放矢,其中"高铁超支"一说根本不存在,澳门被"掳去"更是出自闻一多的诗,如今却遭揽炒分子批斗。有教育界人士感叹,个别传媒和"教师组织"为求抹黑,不惜夸大和扭曲事实,言行不负责任,亦不利学生发展。

《苹果》近日以大篇幅报道《我的家在中国》丛书,宣称检视了其2016年简体版本后"发现部分内容失实偏颇",例如称书本"扭曲高铁超支责任""将高铁超支归咎于菜园村村民",又引述书本提及"澳门被葡萄牙掳走",通过田方泽的口批评这"用词语气是典型民族主义史观""不利培养学生批判思维",杨颖宇则声称此用词"情绪化""质疑用于教材是否适合"云云。

报道又以讽刺意味批评其中《血脉相连一家人,台北、香港、澳门》一册,引用内文写道"台北街名以中国西北城市为名",解释是国民政府抗战胜利后,为清除日本影响而改,"最高指导原则就是发扬中华民族精神",又称书本介绍香港黄大仙时"话佢唔系本地人,而是浙江人"云云,似要暗示书本强将两地跟国家拉上关系,塑造所谓"洗脑灌输"的假象。

不见所谓"质疑" 书中所载正确

香港文汇报记者翻查资料,就报道提及所谓"扭曲高铁超支责任",于学校所获的2021年3月繁体版《开往春天的列车──铁路》一册根本并无收录,其中有关广深港高铁香港段的内容只有一句"2018年9月23日,广州到香港的广深港高铁段通车,这标志着香港特区政府正式加入国家高铁网络,步入高铁新时代"。

有关台北街道及香港黄大仙的"质疑",本报翻查资料《台湾省各县市街道名称改正办法》,确是明文写道改正街道名称是"为破除日本统治观念起见",新名称应具有包括"发扬中华民族精神"的意义,并举出"中华路"、"信义路"、"和平路"等例子,与丛书所述相同;黄大仙原名黄初平,出生地为现中国浙江省金华市,书中所载完全正确。

培养学生批判 前提了解事实

至于"澳门被葡萄牙掳走"一说,书中其实引用了著名诗人闻一多的《七子之歌》组诗,这作品运用了拟人法,将中国的澳门、香港、台湾、威海卫、广州湾、九龙岛、旅顺大连这些被割让、租借的地方,比做祖国母亲被夺走的七个孩子,其中在《七子之歌 澳门》中便用了"掳去"一词。

"中国近代史充满苦痛,在于曾经遭受列强偷呃拐骗,用『掳走』已经算好客气,唔通要话『拱手相让』畀葡萄牙?"教评会主席何汉权逐点反驳道,中华民族一家亲、血浓于水是理所当然,最重要是书本所提及的内容均为事实,"问题只在于个别媒体和『教师组织』,一味抱着『怎样也要抹,样样也是黑』的心态对待国家。"

以报道针对"黄大仙是浙江人"为例,何汉权强调现今绝大部分的香港人,祖父辈均是从内地而来,"祖籍十个有八个都是内地,点解硬要去标榜『本土』,还是想侧面地去鼓吹违法『港独』?"

他并特别提到,有人宣称书本"不利培养学生批判思维"的说法,"点解所有嘢都想要培养学生左批右判,假如学生连基本事实都尚未了解清楚,强要学生『批判』只会引起盲目仇恨",又感叹这种扭曲观念,对学生、家庭、香港、国家都会带来危险。